in

15 referencias a Argentina en Los Simpsons

Muchas veces en Los Simpsons hacen referencias a la Argentina. Y si bien a veces no hablan tan bien, son Los Simpsons, así que siempre serán bien tomadas.

1 La casita del horror III (Parte: Pesadilla de Lisa)

1. La casita del horror III (Parte: Pesadilla de Lisa)Lisa sueña que los Simpson están de vacaciones en Marruecos. Allí, Homero compra una mano de mono que concede deseos. Maggie pide un chupete nuevo, Bart: dinero y fama y Lisa la paz mundial. Cuando ésta es declarada los representantes de Inglaterra y Argentina se abrazan en las Naciones Unidas.

En la versión de hispanoamérica el representante de Inglaterra dice: “Perdón por lo del tratado” y el de Argentina dice: “Oh, olvidate che, ya habrá tiempo de recuperarse.”

En la versión original el Representante Ingles dice: “Sorry about the falklands” (Perdón por lo de las Falklands). Representante Argentino: “Oh, forget it. We kind of knew they were yours” (Olvídalo, como que sabíamos que eran suyas)

Cuando mencionan a “The Falklands” se refieren a las Islas Malvinas.

2 Burns heir (El heredero de Burns)

2. Burns heir (El heredero de Burns)Un accidente hace que el Sr. Burns se de cuenta de que no tiene a quién heredarle su riqueza. Buscando al heredero, Bart es rechazado en la selección, se pone furioso y comienza a apedrear la mansión. Burns lo elige por su demostración destructiva. En un intento por complacerlo y alejarlo de su familia hace que Krusty el payaso le lleve una pizza.

Cuando el payaso llega, Bart prende la televisión y comprueba que el show no está en vivo. En el programa que se está emitiendo, Krusty recibe un cable de último momento y exclama “¡Uh! Niños, no se alarmen pero tomaron las Islas Malvinas. Repito: Han tomado las Islas Malvinas”. Para graficar el momento despliega un mapa y explica “Las Malvinas están aquí -señala con un puntero- cerca de las costa de Argentina”.

3 Bart vs Australia

3. Bart vs AustraliaLisa le explica a su hermano que el agua corre en distinto sentido en el hemisferio Norte que en el Sur. Como Bart no entiende, Lisa le dice que mire el globo terráqueo. Todo lo que está debajo de la línea del Ecuador es el hemisferio sur y ahí el agua gira en otro sentido, le explica.

“¿Quiere decir que en la Argentina -señala en el globo- o -señala en el globo- en RandMacNally (La marca del globo) el agua gira al revés?” pregunta Bart.

4 El cometa de Bart

4. El cometa de BartEn este episodio se hace una referencia cuando Skinner descubre que Bart hizo un globo para humillarlo y Bart le dice a Milhouse: “corre hasta la Patagonia”

5 ¿Quien le disparo al Sr. Burns?

5. ¿Quien le disparo al Sr. Burns?Tito Puente toca en un club llamado Chez Guevara, referencia al guerrillero revolucionario argentino Ernesto “Che” Guevara.

6 The Trouble With Trillions (Mision deducible)

6. The Trouble With Trillions (Mision deducible)Cuando Homero, el Sr. Burns y Smithers están en Cuba se ve una publicidad de una cerveza llamada El Duffo, que muestra al “Che” Guevara con una lata diciendo “El Duffo o Muerte” haciendo referencia al lema revolucionario de Guevara. Ernesto “Che” Guevara era nacional argentino.

7 The Old Man and The “C” Student (El anciano y el estudiante con malas calificaciones)

7. The Old Man and The Lisa escribe al Comité Olímpico Internacional y ellos deciden hacer las Olimpíadas en Springfield. En la búsqueda de la sede la mujer representante de Argentina en el Comité propone a Buenos Aires.

8 Sweets and Sour Marge (La agridulce Marge)

8. Sweets and Sour Marge (La agridulce Marge)Homero intenta que Springfield entre al Libro Duff de los récords mundiales y, luego de fracasar con la pirámide humana más grande, lo logra como la ciudad más obesa del mundo. Con el anuncio del ingreso Homero grita: “¡Para que aprendas, Bariloche!” Bariloche es una ciudad de la Provincia de Río Negro en la Patagonia argentina. En la versión original dice “Milwaukee”, pero la mención argentina fue creada en las voces del doblaje latino.

9 Bonfire of the Manatees (La hoguera de los manatíes)

9. Bonfire of the Manatees (La hoguera de los manatíes)Cuando Homero se mete en problemas con el Gordo Tony, éste utiliza la casa familiar para realizar películas para adultos. Cuando Lenny y Carl llegan de repente, Lenny exclama:”¡Susana Giménez!” en referencia a la conductora de televisión argentina Susana Giménez. Esto responde sólo al doblaje latino, pero los que lo vieron solo lo vieron en Fox pues Telefé censuró esa parte por la obvia referencia a su conductora.

10 Today, I Am a Clown (Hoy soy un payaso)

10. Today, I Am a Clown (Hoy soy un payaso)Krusty se prepara con su padre para su tardío Bar Mitzvah y al estar muy ocupado y no poder cumplir con sus emisiones televisivas le arma un programa a Homero. En principio sólo para los sábados, pero el show de Homero se torna un éxito. Ante el consejo de Lisa de abordar temas de interés general, Homero abre su programas diciendo: “En adelante nos concentraremos en cosas importantes. Cada año la brecha entre naciones pobres y ricas se hace más grande, pero el FMI insiste en calendarios de pagos de deuda poco realistas. ¿Por qué los Estados Unidos deben utilizar 90 por ciento de los recursos del mundo. ¡Argentina debe devaluar su moneda para pagar sus deudas!…”.

11 The Ziff Who Came to Dinner (Artie Ziff viene a cenar)

11. The Ziff Who Came to Dinner (Artie Ziff viene a cenar)Cuando Homero es encarcelado por las acciones de Artie Ziff, recibe una visita de su familia. Para animarlo, Bart es estrangula a sí mismo, lo que emociona a Homero, que canta “Es un gran tipo mi hijo, que anda solo y esperando, y no lo puedo estrangular.”

Esto es una clara referencia a la canción “Mi Viejo” del artista argentino Piero De Benedictis, quien recita “Es un buen tipo mi viejo, que anda solo y esperando (…)”

12 E. Pluribus Wiggum (Rafa, el elegido)

En la taberna de Moe, cuando varios ciudadanos de Springfield se reunian porque estaban en desacuerdo con las eleccion que se realizarían, Carl dice “A mi me gustaría una dictadura como la de Juan Perón. Cuando tu desaparecías, te mantenías desaparecido” y Lenny concluye “Además su esposa era Madonna”.

El episodio llegó a ser censurado en varios países de latinoamércia por esta frase, en Argentina tanto Fox como Telefé la censuraron. Despues, FOX Latinoamerica y Telefé lo emitieron. Algunas agrupaciones peronistas (pro-Perón) manifestaron su repudio a este capítulo.

13 Boy Meets Curl (Campeones Olímpicos)

13. Boy Meets Curl (Campeones Olímpicos)En la presentación de los Juegos Olímpicos de Vancouver, el equipo de Argentina es el tercero en salir a los juegos.

14 The Squirt and the Whale (La niña y la ballena)

14. The Squirt and the Whale (La niña y la ballena)Cuando Lisa sueña que la ballena es liberada y llevada al mar, le dice: “Mándame una tarjeta postal desde Tierra del Fuego.” Las ballenas frecuentan la isla anualmente.

15 The Falcon and The D’oh Man (El halcón y el hombre D´oh)

15. The Falcon and The DUn dia Homero nota que cambiaron de guardia. Homero trata de hacerse amigo pero falla. Un dia de lluvia Homero lleva a Wayne en su auto. Homero lo lleva a la taberna de Moe. Cuando Wayne va al baño, Snake roba la taberna, Wayne sale y lo golpea. Se descubre que Wayne es un altamente capacitado ex agente de la CIA, que decidió esconderse en Springfield.

Está plagado de flashbacks recurrentes de sus misiones anteriores, que le hacen actuar o gritar. Wayne se queda sin dinero para pagar su departamento así que Homero lo deja dormir en la casita de Bart. A altas horas de la noche, Wayne tiene un flashback que se escucha por Springfield. Luego dice, “Es que he hecho daño desde Buenos Aires a Ucrania”.

Otra vez Los Simpson hace referencia a Argentina.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Cargando…

¿Qué te parece?

Este artista callejero está revolucionando Nueva York

21 fotos de casamientos un tanto bizarras